Геннадий Геннадьевич Панин

25.09.1895 — 13.01.1990
Переводчик, поэт, писатель
Оноприосу Анопьяну
Геннадий Панин. 5 ноября 1942 г., Симферополь
Акростих биографический
Обломки фраз… Черновики Поэта…
Ночь так длинна, и дорог керосин,
Осколки слов… Как много недопето.
Последнее кольцо отнесено в Торгсин…
Работы много. Жизнь была несладкой.
И разве можно темы исчерпать?
Один вот Лермонтов что стоит… В лихорадке
Спешит перо, от мыслей не отстать.
Устало тело. Днем контор обуза.
А до утра сладчайший шепот с ней.
Нет дров и хлеба… Но богата Муза, -
Она с ним делится всегда казной своей.
Перо бежит. Немного зябко. Осень.
Ярка строка. Дрожит коптилки свет.
Надолго ль хватит сил? Туберкулез не спросит,
Успел ли «Демона» перевести Поэт.
Творчество выдающегося армянского поэта Оноприоса Яковлевича Анопьяна всегда привлекало внимание поэтов, какой бы национальности они ни были. Часто обращался к его лирике Геннадий Геннадьевич Панин. В то тревожное время они стали друзьями, их сблизил интерес к тонким переживаниям личности, брошенной в водоворот трагических событий рубежа веков.
Панин был одним из ярких переводчиков на русский язык стихов Оноприоса Анопьяна и считал себя учеником поэта
Обломки фраз… Черновики Поэта…
Ночь так длинна, и дорог керосин,
Осколки слов… Как много недопето.
Последнее кольцо отнесено в Торгсин…
Работы много. Жизнь была несладкой.
И разве можно темы исчерпать?
Один вот Лермонтов что стоит… В лихорадке
Спешит перо, от мыслей не отстать.
Устало тело. Днем контор обуза.
А до утра сладчайший шепот с ней.
Нет дров и хлеба… Но богата Муза, -
Она с ним делится всегда казной своей.
Перо бежит. Немного зябко. Осень.
Ярка строка. Дрожит коптилки свет.
Надолго ль хватит сил? Туберкулез не спросит,
Успел ли «Демона» перевести Поэт.

Геннадий Геннадьевич Панин родился 25 сентября 1895 года в Москве, в семье инженера

Раннее детство провел в Вятке, а с 1903 года в Петербурге. В 1906 году его мать Варвара Федоровна бросила семью, и последующие годы Панин провел между ее домом и домом своегоотца Геннадия Андреевича. Несколько лет он жил у тети в Казани, а в 1912 году переехал в Крым, чтобы воссоединиться с отцом.

В 1914 году Панин окончил школу в Симферополе и вернулся в Петербург, чтобы поступить в техникум. Он был призван на военную службу в 1916 году, но в боях не участвовал; в 1917 вернулся в Симферополь, где начал принимать активное участие в местных литературных кружках и публиковать собственные стихи.
Панин воевал с антибольшевистской Добровольческой армией в Крыму и остался там после ее разгрома, хотя его отец эвакуировался и в конечном итоге оказался в США. Впоследствии Панин служил в Красной Армии, работал в газете «Красный Крым» и перепробовал несколько профессий, прежде чем стать бухгалтером в 1927 году. В 1925 году он женился на Франциске Матвеевне Шнейдер, с которой и прожил вплоть до ее смерти в 1984 году.
Геннадий Панин с дочерью Людмилой (Людвиной). 1926 г.
С Анастасией Абрушевской, н.д.
Дочь Геннадия Панина во дворе дома в Симферополе, ул. Фонтанная 6. 31.05.1927 г.
Дочь Геннадия Панина во дворе дома в Симферополе, ул. Фонтанная 6. 1935 г.

В 1934 г. Геннадий Панин вместе с Симеоном Бабияном помогают Арменаку Анопьяну в работе над поэтическим архивом его отца — Оноприоса Анопьяна

Во время работы над поэтическим архивом Оноприоса Анопьяна. Симферополь, 29 мая 1934 г. Слева направо: Геннадий Геннадьевич Панин, Симеон Аракелович Бабиян, Арменак Оноприосович Анопьян.

В начале войны из-за немецкого происхождения жены Панина его семья была сослана на Кавказ. Когда территорию оккупировали немцы, Панин вернулся в Симферополь, где работал в газете «Голос Крыма»

1938 г. (июнь — декабрь)
Новая глава в жизни Панина началась с его задержания органами НКВД (Народного комиссариата внутренних дел, предшественника КГБ) с июня по декабрь 1938 года.
1943 г. — отъезд из Крыма в Европу
В 1943 году в двух небольших сборниках были изданы панинские переводы армянского поэта Симеона Бабияна. В конце 1943 года Панин покинул Крым вместе с эвакуировавшимися местными немцами.

В начале войны
из-за немецкого происхождения жены Панина его семья была сослана на Кавказ. Когда территорию оккупировали немцы, Панин вернулся в Симферополь, где работал в газете «Голос Крыма»

В 1950 году Панин поселился в Шелтоне, штат Коннектикут, недалеко от того места, где жил его отец

1950 г. — переезд в Америку
Проведя несколько лет в лагерях для перемещенных лиц в Германии, Геннадий Панин последовал за дочерью Людмилой в Америку.
К сожалению, одной из первых публикаций Панина, многочисленные копии которой сохранились среди его бумаг, был некролог его отцу.

Жизнь Панина в США представляла собой сочетание тяжелой работы на местной фабрике и удовлетворительного существования на периферии литературных эмигрантских кругов. Он переписывался со многими писателями и поэтами, щедро одаривая их акростихами собственного сочинения.
Со временем акростихи Панина стали публиковаться в газете «Новое русское слово» и журналах «Современник» и «Новый журнал»; в последнем он также опубликовал статью по теории акростиха.
Его любовь к акростихам нашла свое наибольшее выражение в 26-томном сборнике стихов разных национальных литератур «Материалы к истории акростиха, мезостиха, телестиха. Со времени Ассирии и Вавилона до наших дней».
Геннадий Панин включил туда все стихотворения, которые смог найти, на всех многочисленных языках, которыми владел, от ассирийского до литовского. Он также собрал свои собственные стихи, несколько рассказов, мемуары «Путями потерь», а также дневники и переписку, в переплетенные тома. Всего за свою жизнь Панин написал сорок один самодельный том, и они составляют основную часть его бумаг.
Материалы предоставлены в 2023 году семье Анопьян Центром русской культуры в городе Амхерст, штат Массачусетс, где хранится архив Геннадия Панина. В папках под номером 12 и 13 находятся документы, связанные с отцом и сыном Анопьян.

Фото любезно предоставлены Библиотекой редких книг и рукописей Бейнеке в Йельском университете (г. Нью-Хейвен, штат Коннектикут, США).
Геннадий Панин умер 13 января 1990 года и похоронен на кладбище Эвергрин в Ансонии, штат Коннектикут
Смотрите также:
в переводах Геннадия Панина